Passez au design adapté (Responsive Design)
J’ai posé la question hier sur Twitter qui est passée complètement inaperçue :).
QUESTION LINGUISTIQUE :) Comment traduit-on “Responsive design” de la façon la plus juste ?
Du coup, ne souhaitant pas spammer mes followers et surtout passer pour quelqu’un qui radote, je me suis par conséquent rabattu sur la solution “Google Translate”, curieux de voir un peu ce que l’outil allait me proposer. Eh bien figurez-vous qu’il m’a traduit ”Responsive design” par “Design adapté” ! Cette proposition me convient tout à fait :) et me remet dans le droit chemin, puisque je traduisais à tord cette expression par “Design responsable” (“Responsible” en anglais… les termes sont proches vous le concéderez). Un mystère de moins ! Mais en quoi consiste le design adapté me direz-vous ? Correctement traduite l’expression nous permet tout de même de deviner de quel sujet traite l’Article d’Ethan Marcotte.